Перевод "Ghost Dad" на русский
Произношение Ghost Dad (гоуст дад) :
ɡˈəʊst dˈad
гоуст дад транскрипция – 32 результата перевода
Peter stepped in and took charge of Pewterschmidt Industries.
Zibida, zoobida, gebada, bopada, zipity, ziggita, sagata, boopada, bopada, ghost dad!
Well, you made it, Peter.
Питер взялся за твоё дело.
Зибида, зубида, гибада, бопада, зипити, зиггита, Заггата, бупада, бопада, призрак отца.
Итак, ты сделал это, Питер.
Скопировать
I mean, not "Aha, your dad is dead," but "Aha, I knew it."
Ghost dad, exploring your haunted mansion for secret codes?
Nice try, Pierce.
В смысле не то "ага", твой отец и правда мертв, Но "ага" - я так и знал!
Призрак отца, исследование особняка с привидениями. в поисках секретных кодов?
Отличная попытка, Пирс.
Скопировать
Maybe-
- Maybe it's the ghost of my dad.
- No.
Может...
Может, это был призрак моего отца.
Нет.
Скопировать
Peter stepped in and took charge of Pewterschmidt Industries.
Zibida, zoobida, gebada, bopada, zipity, ziggita, sagata, boopada, bopada, ghost dad!
Well, you made it, Peter.
Питер взялся за твоё дело.
Зибида, зубида, гибада, бопада, зипити, зиггита, Заггата, бупада, бопада, призрак отца.
Итак, ты сделал это, Питер.
Скопировать
- Ghost?
- Yes, Dad, a ghost.
- It's the girl in the walls.
- Привидение?
- Да, папа! Привидение!
- Это девушка из стен! - Кто...?
Скопировать
Oh, great.
Then I'll have some loud noise ghost in my head keeping me from making putts.
I mean, there's gotta be some noise out there that totally soothes and relaxes you.
Тогда у меня будет несколько громких шумных призраков в моей голове мешающих мне ударять по мячу.
Нет, папа, это может быть любой шум.
Я имею в виду, что должен быть какой то внешний шум который полностью смягчает и расслабляет тебя.
Скопировать
I mean, not "Aha, your dad is dead," but "Aha, I knew it."
Ghost dad, exploring your haunted mansion for secret codes?
Nice try, Pierce.
В смысле не то "ага", твой отец и правда мертв, Но "ага" - я так и знал!
Призрак отца, исследование особняка с привидениями. в поисках секретных кодов?
Отличная попытка, Пирс.
Скопировать
I looked into the ghost's background, and I saw that he pays tuition for a student at mc state.
You think the ghost could be the supplier's dad?
Maybe.
Я тут пробил по базам Призрака, и увидел, что он оплачивает обучение одного студента Госунивера.
Думаешь, Призрак может быть отцом поставщика?
Возможно.
Скопировать
Caroline used to invite me here before her parents split.
Her dad could tell a pretty good ghost story.
Well, I hope that dickwad's spirit isn't floating around anywhere.
Кэролайн часто приглашала меня сюда прежде чем её родители разошлись.
Её папа мог рассказать достаточно классную историю о призраке.
Ну, я надеюсь, что тут нету призрака, шныряющего здесь по углам.
Скопировать
What Kanan's asking you to do, Shawn, no real father should ever ask of their son.
I knew you couldn't kill Ghost 'cause you're weak. - Dad!
- You don't deserve to be my son.
- Но то, о чем тебя просит Кэнэн – настоящий отец никогда не поступит так с сыном.
- Я знал, что ты его не убьешь – ты слабак.
- Папа! - Ты недостоин быть моим сыном.
Скопировать
I told you about my ghost.
My dad thought I called it a ghost because I was scared of it.
But I was never scared of it.
Я говорила тебе о своем призраке.
Отец думал, что я зову его призраком, потому что боюсь его.
Но я не боялась его.
Скопировать
As you can imagine, I wasn't very popular around here after that.
My dad was a ghost.
Beatrix had to cancel her college plans to take care of him.
Сама понимаешь, после этого я был не слишком популярен.
Отец был призраком.
Битрикс отменила планы на колледж, чтобы заботиться о нём.
Скопировать
Look, I've upgraded from texting to voice-mail to further express my level of "you are so dead."
(SIGHS) I bite the bullet and I tell my dad about you, then you ghost?
That is not getting back together, Jake.
Слушай, я перешла с смс на голосую почту чтобы показать тебе, что ты для меня мертв.
Я приняла удар на себя, рассказала отцу о тебе, а потом ты исчез?
Все не будет по прежнему, Джэйк.
Скопировать
What is it Janet?
Dad,
I've been trying to reach you for days.
Что случилось Джанет?
Отец,
Я пыталась связаться с тобой в течение нескольких дней,
Скопировать
We must mercilessly fight any persons living on, shall we say, "ill-gotten gains"!
- Be quiet, dad!
- Scared you, didn't I?
Мы будем нещадно бороться с лицами, живущими на нетрудовые доходы!
- Помолчи папочка!
- А, испугались!
Скопировать
Why don't I just kick you and throw you off my property?
Dad, I'm sick of your barracks-style sense of humor...
Why always the kicking?
Вот дам тебе, просто-таки, коленом, и вылетишь с моего участка!
Папа, мне надоел ваш солдафонский юмор! Ну что такое коленом?
Ну зачем?
Скопировать
You're in MY home! - Jail is your home...
- Dad!
Bad day for these jokes!
Семен Васильевич!
Вы же у меня в доме!
Твой дом - тюрьма!
Скопировать
A disgrace!
Dad, why don't you go back to the marketplace with your wisdom!
I sell strawberries grown with my own two hands!
Не допущу!
Позор!
Папа, с твоими поучениями ты бы выступал у себя на рынке. Я торгую клубнику, выращенную своими собственными руками.
Скопировать
Gentlemen, please contact us immediately should anything happen to my son.
What could happen, Dad?
You understand, Mr. Beineberg?
Господа, хочу вас попросить, немедленно известить нас, когда с нашим сыном кое-что случится.
Но папа, что же такое должно со мной случится?
Вы поняли меня, дорогой Байнеберг?
Скопировать
How long have you been home?
Dad has left.
-Left?
Долго ты уже дома?
Папа ушел.
-Ушел?
Скопировать
They ran out of "Grunvalds" so i bought "Vavel"(íàçâàíèÿ Ñèãàðåò)
Dad, you owe me 3 zl.
Did you hear me?
"Грунвальдов" не было так что я покупала "Вавеле" (названия Сигарет)
Папа, тебя надо отдать мне 3 евро
Ты слышал?
Скопировать
I just came to tuck him in.
I'm his new dad.
He's already tucked in.
Просто зашёл поправить ему одеяло.
Я же его новый папочка.
С одеялом всё в порядке.
Скопировать
Immediately after him.
I think that when you kill a man becomes a ghost.
And come night scare.
Помрешь как он.
Я думаю, что когда ты убиваешь человека, то он становится привидением.
И является в кошмарах.
Скопировать
Come out, Shinkichi!
Dad, don't tell her where I am!
This here is the Magistrate.
Шинкичи, выходи!
Папа, не выдавай меня!
Здесь управляющий.
Скопировать
That's impossible!
I can assure you I'm no ghost.
I'm just a man who's here to settle a score.
Это невозможно!
Могу Вас уверить, я не призрак.
Я лишь человек, который здесь, чтобы уладить счёт.
Скопировать
That's not the Magistrate.
It's a ghost!
It's an apparition who disguised himself as the Magistrate!
Это не судья.
Это чудище!
То, что появилось и приняло обличие судьи!
Скопировать
Hey, someone... my cheek...
It's a ghost.
A ghost!
Это что-то... Меня по щеке...
Это призрак.
Призрак!
Скопировать
It's a ghost.
A ghost!
Idiot, there's no such thing.
Это призрак.
Призрак!
Болван, призраков не бывает.
Скопировать
Sis, you should have been here.
Dad just told a policeman about those boys in the hot rod.
What are the police going to do about the boys?
Сестрёнка, тебе стоило быть здесь.
Папа только что рассказал полицейскому о тех ребятах в хот-роде.
Что полиция собирается с ними делать?
Скопировать
Stay here, or we will get lost again.
Dad Serafim will drive us to Sochi tomorrow.
- Well yes, but... what are you planning to do now?
Оставайся, а то снова заблудимся.
Папа Серафим отвезёт нас завтра в Сочи
- Да , но как же... Что ты сейчас собралась делать? - Ложиться в кровать.
Скопировать
And there are people of all kinds. Well, not long ago I heard some people saying that it is easy for Trisha to marry when his wives are dying like a flies.
It might be somebody, God forbid, who would say that Trisha's dad is sitting in jail for nothing.
Parental love. Enough of it you there.
Рассказывали недавно, что Трише легко жениться, жёны у него мрут, как мухи.
Найдётся ещё кто-то, да простит Господь, заявить, что отец Триши зря в тюрьму попал. Это великая вещь, родительская любовь.
Прекращайте базар.
Скопировать
You fool!
Dad, there's still time to go back.
At your age I was already long since married.
Служака! ..
Папа, ещё есть время вернуться.
Прошу тебя осознать, что в твоём возрасте я уже давно был женат.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов Ghost Dad (гоуст дад)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Ghost Dad для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить гоуст дад не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
